】 【打 印】 
【 第1页 第2页 第3页 】 
当影视作品的文本缺陷被“爽”所掩盖
http://www.CRNTT.com   2021-03-23 09:39:13
 
  真正值得关注的新趋势,是近一段时间以来影视剧对于“网文”改编的热衷。必须承认,网络对于人类生活的冲击是颠覆性的,网络时代的一切人类活动都开始有了线上与线下的新分野,许多司空见惯的事物以网络之名出现了新的样态,譬如“网文”与“网剧”。有意思的是,自“网剧元年”2007年的《迷狂》始,不过区区十余年的颉颃,今日的“网剧”与传统的“电视剧”,无论在内容、质量还是播出时间、受众范围等方面,都全面完成了同步与融合;除了传播介质的区别,今天的观众恐怕很难说出网剧与电视剧其他的不同了。但“网文”的发展途径却与“网剧”大相径庭,其与传统纸媒发表的文学作品至今似乎依旧泾渭分明,甚至愈加壁垒森严。传统文学愈加“严肃”,居庙堂之高,堂皇庄敬,代表某种雅正之乐,有时难免有拒人千里之外的感觉;“网文”则似国风俚调,轻松活泼,摇曳多姿,虽有下里巴人之诮,却拥趸者众。仅就题材而言,“网文”显然更具丰富多元的色彩,除了历史、军事、言情、家庭、商战等等与纸媒文学共享的常规题材之外,奇幻、宫斗、灵异、穿越等不见容于“正统”的题材则在网络的平台上找到了生存的缝隙,甚而大行其是,蔚然成风。而影视剧的创作似乎正看中了网文的这“独一份”,对此类网络文学作品的改编热情方兴未艾。事实上,从《甄嬛传》《琅琊榜》到《庆余年》《陈情令》,网络小说出身的文学底本是创造出了不少引领一时风潮的话题剧的。

  而今次同样改编自网络文学的《赘婿》也成为了眼下最为热议的影视剧。

  有趣的是,此番《赘婿》的“火”,既不是万人空巷式的一致好评,也并非一片负评造就的“黑红”,而是真正站在争议的风口浪尖上,知我罪我,任人评说了。造成这种独特境遇的根源,我以为仍然是文学底本的问题。很特别地,《赘婿》改编自一篇同名的、自2011年连载至今仍未完结的“男频爽文”。所谓“男频”,即网络文学网站上的男性频道,受众目标很明确,以男性读者群体为主;所谓“爽文”,则特指那一路主人公升级打怪时外挂全开,顺风顺水,时时得贵人提携,处处有巧合相帮,顺便还收纳一众后宫的写作套路。我并未拜读过原作,但从11年连载至今,仍有一众粉丝苦苦追文、不离不弃,不难想见,原作是有其过人的精彩之处的。笔者甚至看到有人高度评价《赘婿》是文笔最好的爽文。由之改编的影视剧,能够得到众多观众的喜爱与好评,似乎也是情理之中的事情。

  谈改编:文学的观照与追求不应该仅仅是“爽”
 


 【 第1页 第2页 第3页 】 


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻: