】 【打 印】 
【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 
华侨华人文学创新研究方兴未艾
http://www.CRNTT.com   2022-01-10 10:19:54


2021年12月24日,《斯里兰卡华侨华人口述史》等两本新书发布会在斯举行(图片来源:新华社)
  中评社北京1月10日电/据人民日报海外版报道,近日,由华侨大学中华文化与世界文明研究院、文学院联合主办的“华侨华人文学与中外文明交流:理论创新与文本阐释”学术研讨会在福建泉州举办。

  研究重心从“文”移到“人”

  华侨华人文学是本次会议的关键词,在学科建制上,它通常被称为海外华文文学。

  华侨大学文学院、海外华人文学暨台港文学研究中心教授陈庆妃表示,提出“华侨华人文学”这样一个略显差异的概念,是由于华文文学在“文”即语种文学角度下,长期以来被顺理成章地纳入中国现当代文学的次级学科,很容易仅从“文学性”着眼,从中国位置看问题,忽视了海外特殊的历史、文化语境对华侨华人进行文学创作的影响,因而流失了文学之外的研究活力和独特价值。从“华文文学”到“华侨华人文学”的概念调整,是研究重心从“文”到“人”的转移,是从文本内容研究走向更宽广的华侨华人世界研究的转移。

  “夫源远者流长,根深者枝茂。”陈庆妃表示,晚清以降,伴随西方殖民扩张,华侨华人文学在中国大移民时代下诞生。

  曾经流行于闽粤地区的“过番歌”,以民间歌谣的形式记录了当时南方劳工“下南洋”“过番”的苦难经历;晚清外交官黄遵宪、左秉隆以及被誉为“星洲寓公”的邱菽园等,组成了古典汉诗的海外离散文脉。这两条支脉共同构成了华侨华人文学的源头。

  五四运动后,海外华文新文学出现,开启了华侨华人文学的现代书写时代。二战后,随着东南亚民族国家的独立,华侨华人完成身份转换,其文学书写也从侨民文学转型为华人文学,成为所在国的族裔文学。欧美国家的华侨华人文学则以其华人性成为移居国多元文化的一部分。 


【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻: