“来到这里才发现,自己成了‘聋子’和‘哑巴’,设想的所有雄心壮志,跟谁去沟通?”张适之说道。书是一个复杂的精神产品,即使是请人翻译,没有相关经验的人也难以转达他的想法。
同时,文化差异也带来诸多难题。海外出版行业规则和图书市场与中国大不相同,且他对日本社会文化和阅读趣味缺乏瞭解,一切都要重新摸索。这些让他陷入迷茫,从觉得“一切皆有可能”走到了“绝无可能”的阶段。
转机终于在2023年出现。6月,东京大学的与中国相关的讲座,吸引了大量在日华人。8月起,单向街书店、局外人书店等中文书店相继开业。“因为有人群聚集,我觉得提供图书产品是有可能的。”张适之说道。
张适之深知简体中文是华人之间紧密相连的精神纽带,其蕴含的精华在等待被挖掘与弘扬。“为简体中文留存一些有价值的文本”的理念在他心中成型,“读道社”名字也随之确立,包含“读到”“独到”“读道”三重含义。
2023年秋天,沉寂两年的出版人张适之进入“在不可能中寻找一丝可能”的阶段,创立读道社,开始出版简体中文书籍。
打开局面
张适之在图书出版各环节亲力亲为、严格把关。他凭借多年经验精心选题,也会对配图排版等工作提出意见。
出版之路困难重重。找印厂时,由于当地鲜有华人做过市场化出版,他就翻看在售书籍版权页寻找印厂,借助AI翻译写邮件沟通;印厂偏远,每批书籍都由他耗费大半天时间往返运送。 |